Sonnet – Mihai Eminescu
Traduceri
emanuela busoi
aprilie 18, 2016
1

(Sunt ani la mijloc şi-ncă mulţi vor trece)

 

Des années ont passé, s’écoulera le temps

Du moment saint où nous nous rencontrâmes,

Mais je songe encore comme nous nous …

Citeste mai mult
Vocaţie
Traduceri
alice valeria
aprilie 11, 2016
1
  1. Vocaţie

Ochiul meu ţine o mână

Ochiul tatălui meu

Mâna mamei mele

 

Ochiul meu ţine o mînă

Ochiul meu o urmează

Ea porunceşte şi plesneşte ca un bici

Orbite …

Citeste mai mult
Briză marină – Stéphane Mallarmé (1842-1898)
Traduceri
emanuela busoi
aprilie 11, 2016
3

Carnea e tristă, vai! şi am citit cărţile toate.

Să fug, să fug acolo! Simt păsări îmbătate

Sus, sus, în cer printre talazuri necunoscute!

Nimic, nici de ochi reflectate vechi …

Citeste mai mult
Repetări – Repeticiones (Octavio Paz)
Traduceri
anatana
aprilie 8, 2016
0

 

Inima și furia bătăilor ei
calul întunecat al sângelui
cal orb cal fără hățuri
carusel nocturn, roată a terorii
strigăt izbit de zid și fulger sfărâmat
Drum înainte
drum …

Citeste mai mult
Trei poeme de Kémenes Henriette
Traduceri
Mihok Tamas
aprilie 4, 2016
2

Curățenie de primăvară

 

Dimineața aceea am întins rufe pe sârmele lui april

arătam ca două zmeure din balconul mic al lui tata.

Mi-ai dat hainele cu multă atenție, una …

Citeste mai mult
Sonnet- Mihai Eminescu
Traduceri
emanuela busoi
aprilie 2, 2016
1

(Afară-i toamnă, frunză-ngălbenită)

Dehors c’est l’automne, feuille éparpillée,

Mille gouttes le vent jette dans les fenêtres;

En enveloppes usées on lit des lettres

Et à toute la vie on s’arrête …

Citeste mai mult
poem for a brand new world – mihai amaradia
Traduceri
mihai amaradia
aprilie 2, 2016
0

in the aftermath of rains
i can see my blue & white striped shirt
hanging on a olive branch
near to the sister branch
the one that the dove has …

Citeste mai mult
ChatApasa aici pentru chat !+