if you forget me, Pablo Neruda, traducere de Mihai Amaradia
Traduceri
mihai amaradia
martie 18, 2016
0

I want you to know

one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,

Citeste mai mult
Ce te mai înşeli – Raymond Queneau (1903-1967)
Traduceri
emanuela busoi
martie 16, 2016
3

Dacă-ţi imaginezi

dacă-ţi imaginezi

fetiţo fetiţo

că asta că asta

va dura mereu

vremea da

vremea da

vremea iubirii

ce te mai înşeli

fetiţo fetiţo

 

de crezi tu micuţo

de …

Citeste mai mult
Octavio Paz – Acelaşi timp
Traduceri
anatana
martie 14, 2016
2

 

Nu vântul
nu paşii somnambuli ai apei
printre casele de piatră şi copaci
de-a lungul nopţii arămii
nu marea urcând scările

E doar tăcere
natura in repaus
Este oraşul …

Citeste mai mult
Surâde-n vis – Balázs F. Attila
Traduceri
Mihok Tamas
martie 13, 2016
1

în biserică

oameni pictați de îngeri

cască ochii la tine

mohorâți

 

afară

stăpânii făr’-de-chip

ai străzilor ai piețelor ai pasajelor

molfăie apatic

din cornurile lor înăcrite

brutarul prinzaci le-a-ntipărit …

Citeste mai mult
noi trei – Hristina Doroftei
Traduceri
Lilly
martie 10, 2016
1

noi trei

 

stăm îmbrăţişaţi în tăcere

nu mai e nimic de spus

iubirea noastră tocmai s-a consumat

o altă cărămidă la zidul dintre noi

şi ceillalţi

între trupurile noastre …

Citeste mai mult
Poemul XVIII tradus de Ionut Popa
Traduceri
mihai amaradia
martie 9, 2016
0

Aici te iubesc!
Vântul se desprinde din pinii întunecaţi.
Luna străluceşte ca fosforul în apa nestatornică.
Zilele, de acelaşi soi, se urmăresc unele pe altele.
Zapada se dezvăluie în forme …

Citeste mai mult
Rondel – Charles d’Orléans (1394-1465)
Traduceri
emanuela busoi
martie 8, 2016
1

Timpul şi-a lăsat vechi straie

De vânt, de ploaie, de stihie,

S-a înveşmântat cu broderie,

Cu soare limpede se-nvăluie.

 

Nu-i fiară, nici pasăre vioaie

Care-n jargon cântec să nu-nvie:…

Citeste mai mult
ChatApasa aici pentru chat !+