Gard intern – Anne-Marie Albiach
Poezie
emanuela busoi
septembrie 3, 2017
8

… savoare a memoriei

gard intern al grădinii

 

un şarpe s-a împlântat între coapsele sus deschise

Asemeni unei lame care-şi regăseşte teaca

spinii roz câtă frunză şi iarbă rănesc privirea

sevă a memoriei mâinile lui pe şoldurile mele

              şi sexul lui

în aceste flori copleşitoare

ploaie peste grădină

(tristeţe)

un alt soare renaşte câteva secunde mai târziu

            într-o nouă lumină

pântece al margaretelor rotunjite ca un soare

petală de sticlă aşezată ca una / nişte hăuri

dintr-o dată frunza uscată

           se iţeşte lângă picioare vii

cingătoare

carne de fier cu talia caldă

prospeţime de mărar în boarea

           stârnită deasupra pământului

                     uscat

la nivelul genelor- pe curbura şalelor apusul de soare

cu povara masculului în şolduri

ca şi cum într-un gest cambrat ea ar îndrepta lumea

spre seară.

Editeaza textul
5 votes, average: 1,00 out of 1 (5 voturi)
Trebuie sa fiti logati ca sa puteti vota.
Loading...

8 Comentarii
  1. Andreea Maftei a comentat la data de 4 septembrie 2017

    O traducere foarte bună!
    Felicitări.

  2. enea_gela@yahoo.com a comentat la data de 3 septembrie 2017

    Vot! Pentru amândouă!

  3. emanuela busoi a comentat la data de 3 septembrie 2017

    Poeți francezI postmodernisti Anne- Marie Albiach (V)

  4. emanuela busoi a comentat la data de 3 septembrie 2017

    Traducerea îmi aparține. Despre poetă am zis câteva lucruri în secțiunea traduceri.

Scrie un comentariu

trebuie sa fiti logat pentru a scrie un comentariu.

ChatApasa aici pentru chat !+