„Miezul nopții” de Carlos Mastronardi, poet argentinian (1901-1976)
Traduceri
WeRefuseToBelieveThatTheBankOfJusticeIsBankrupt
mai 19, 2017
0

 

Aștrii fac cercuri în jurul Domnului.
Se răsfiră secolele; orice chietudine bătrână.
Ieriul meu prins pe veci în ani
în pacea mea singuratică mă înconjoară tăcerea lui.

Este lumea uitată de ea însăși, noaptea
ce-mi respinge pașii curtați de stele.
Păsări tăcând trec căutănd spartul de zi,
și sufletele mărșăluiesc suspinând licurici.

[Traducere din spaniolă de Felix Rian Constantinescu]

Editeaza textul
2 votes, average: 1,00 out of 1 (2 voturi)
Trebuie sa fiti logati ca sa puteti vota.
Loading...

Scrie un comentariu

trebuie sa fiti logat pentru a scrie un comentariu.

ChatApasa aici pentru chat !+